It took me 15 years to get round to this

by Richard on November 23, 2008

Richard Hall dw i. Dw i’n byw yn Abermorddu.

I became a Welsh learner this week. The language may never get such a mangling again…

{ 15 comments… read them below or add one }

1

PamBG 11.23.08 at 8:30 pm

So there might be a market after all for my English/Welsh Methodist Worship Book that I bought because it was going cheap?

Good luck with the learning. I have no idea how to say that in Welch

2

Richard 11.23.08 at 9:16 pm

Thanks. I suspect I’ll need plenty of luck.

If the mention of the Worship Book was serious, absolutely. I lost my copy some while ago and haven’t got round to replacing it.

3

ee 11.23.08 at 10:05 pm

It can’t be a greater mangling than the guy from Dudley that I heard speaking Welsh with a strong Dudley accent.

4

Richard 11.23.08 at 10:09 pm

We’ll see. If I’m ever brave enough to try a few words with someone outside the classroom, it will be a triumph!

5

Beth 11.23.08 at 11:32 pm

Da iawn, Richard! Remember my offer of Welsh correspondence via email if you ever want some practice.

Pam, what you want is: “Pob hwyl gyda dy ddysgu.” N.B. you and I both have Welsh words for our names - yours means “Why” and mine means “What”. :)

6

QueerAndy 11.24.08 at 12:24 am

Da iawn Richard! Pob lwc!

7

PamBG 11.24.08 at 9:39 am

N.B. you and I both have Welsh words for our names - yours means “Why” and mine means “What”.

LOL! I love it. My mother obviously gave me the right name, then! :-)

8

Beth 11.24.08 at 10:18 am

Yup, it can cause much amusement in translation. For example:

Pam, wyt ti’n dod? - Pam, are you coming?
Pam wyt ti’n dod? - Why are you coming?
Beth sydd yn y blwch? - What’s in the box?
Beth sydd yn y blwch - Beth is in the box.

9

PamBG 11.24.08 at 1:29 pm

Punctuation is everything! :-)

10

Richard 11.24.08 at 2:20 pm

Kind of a variation on the Abott & Costello routine, “Who’s on third?” (Something like that — Kim is bound to know it)

I hadn’t forgotten the offer of correspondence, Beth and I’m grateful to have it confirmed. At present I’m just doing a short introduction to colloquial spoken Welsh, more in hope than expectation. We’ll see how I get on.

And, of course, I’m learning the real Welsh of North Wales, not that strange dialect they speak down south.

(So you see. I may be slow at languages, but I’m quick to learn the local prejudices! :) )

11

PamBG 11.24.08 at 5:42 pm

Richard: Yes I’m serious about the MWB. It’s slightly marked-up as I used it for my Local Preachers course, but you’re very welcome to have it. It will just be a question of remembering to post it to you!

Pam

12

Richard 11.24.08 at 6:00 pm

I’d be very happy to give you a contribution for it. And I’m sure the marking up adds to its value!

13

PamBG 11.24.08 at 6:42 pm

I doubt the marking up adds value! I’m quite happy to give it to you especially as I’ll be severely paring back on my library before moving to the States.

14

dh 11.24.08 at 9:22 pm

Richard, I know I have said this for years and it hasn’t worked out. I’m finalizing “crossing the lake” in late May 2009. :) My wife is turning 30 and her dream has always been to go to London and “we are going to do it”. We will be staying at the Sofitel-St. James. We heard it is a good hotel in a great location. Is that true or is there an even better 5 star hotel for the money? I wish I could see you Richard but I know you are over in Wales. Also, any must do’s that I wouldn’t expect for London?

15

Richard 11.25.08 at 9:36 am

That’s great DH. A bit nearer the time, let me know your travel plans. I’d love to catch up with you if it is possible.

I’m no expert on London, and there’s so much there that you’re bound to miss out on something. Let’s open it up and see what people say…

Leave a Comment

You can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>